10 septembre 2004
|
Un blog sur quoi? On m'a demandé hier de quoi je voulais parler dans ce blog et j'ai pas su quoi répondre. Comme ça à vif, je savais pas quoi dire et j'avais peur qu'on se moque de moi aussi. Ce soir je peux répondre. J'aimerais parler de choses qui me préoccupent parce que je suis comme ça moi, je peux pas seulement m'exprimer, il faut que ça serve à quelque chose. J'aimerais parler de la situation du monde et explorer des solutions possibles. J'aimerais parler de spiritualité, de la drogue, de la sexualité peut être. Des défis auxquels l'humanité va faire face, de politique un peu. Mais je n'ai pas de programme précis. Pour moi tenter l'expérience du blog, c'est aussi tenter des choses, faire des essais, faire une expérience. |
What am I going to write about? Someone asked yesterday what I wanted to writet in this blog and I didn't know what to answer. It was too sudden and I was afraid to seem ridiculous and mostly I had no idea what to say. Tonight I can answer. I'd like to write about this that are a concern to me because that's the way I am, I can't just write to write, it has to have a purpose. I'd like to write about the situation the world is in and explore potential solutions. I'd like to write about spirituality, so called recreational drugs, sexuality maybe. Challenges that humanity will be facing, politics also maybe. But mostly I don't have a precise agenda. To me, trying the blog experience is attempting something, try something, make an experiment. |
06 septembre 2004

Photo de la journée prise chez Don chez qui on a mangé du blé d'inde en fin de journée.
Picture of the day: Taken at Don's place where we ate corn on the cob at the end of the day.
Zetta nous fait une frousse Bon finalement c'est aujourd'hui qu'on est allé à Cranberry Flats et comme d'habitude c'était sublime. Cranberry Flats est tout près de Saskatoon où j'habite. À 15 minutes de voiture. Un oasis de liberté et de poésie qui est en fait un endroit de la vallée de la rivière Saskatchewan-sud où la nature vous touche par sa diversité et par les mécanismes qu'elle adopte pour survivre dans cet environnement à la fois riche et rude. C'était encore très beau aujourd'hui. On a perdu Zetta et on n'a pas trop pu en profiter. On a paniqué pendant environ une heure mais on l'a retrouvé. J'ai eu peur. Encore en marchant pour se rendre au bord de la rivière avant de la perdre, je réfléchissais à comment j'était attaché à elle. Mais là je suis en train de tomber dans le piège de me servir de ce blog pour raconter ma vie. Avec tout le monde qui vont peut-être me lire, c'est trop tentant. Zetta scared the s+++ out of us So we ended up going to the Cranberry Flats today and as usual it was beautiful. The Flats are very close to Saskatoon where I live. A 15 minutes car drive. It's an oasis of freedom and poetry which is in fact a place in the South Saskatchewan river where nature in all its diversity and resilience to this harsh but rich environment, moves you. It was again very beautiful today. We lost Zetta so didn't have the time to really appreciate the beauty around. We panicked for about an hour and finally found her. Walking to the river before we lost her, I was thinking of how much I cared her. As you can see, I'm falling into the trap of telling the story of my life. But with potentially so many people reading, it's too tempting.
05 septembre 2004
Des infos factuelles à défaut de dire qui je suis vraiment. Factual info for lack of saying who I really am.

À 7 ans, un enfant bien trop sage. At 7, a way too well-behaved boy.
| Je
suis né le 14 août 1962 à Ville-Marie au Témiscamingue dans le
nord-ouest du Québec où j'ai eu une enfance plutôt heureuse dans
une famille modeste mais qui nous a permis, à mes sœurs (Carole et
Jocelyne) et moi, d'acquérir beaucoup d'autonomie et qui ne s'est pas
opposé à mes différences, mes désirs, ma façon de
vivre et de concevoir la vie. Merci Brigitte et Claude. En
février 2004, j'ai accepté un emploi à Saskatoon en Saskatchewan, une
des provinces de la région des prairies au Canada. Un autre
endroit extraordinaire pour des raisons bien différentes de mon
précédent lieu de résidence. J'y suis venu avec François et Zetta, mes
deux amours. Ce blog est la suite de mon histoire. |
I
was born August 14 1962 in Ville-Marie, Temiscaming in Quebec's North
West where I had a mostly happy childhood in a modest family that
allowed us, my two sisters (Carole and Jocelyne) and me, to become
very autonomous and that did not oppose my differences,
my desires, the way I live and view life. Merci
Brigitte and Claude. In February
2004 I accepted a job in Saskatoon in Saskatchewan in the
Canadian prairies. Another extraordinary place for
reasons very different than my previous place of residence. I came
with François and Zetta, my two loves. This blog is the continuation of the story. |
04 septembre 2004
| Tenter le blog Bonjour tout le monde. Ça y est. Je tente l'expérience du blog. Pas
beaucoup le temps d'écrire aujourd'hui. On veut travailler un peu
autour et dans la maison. Peut-être profiter qu'il fait beau pour
aller à Cranberry Flats avant qu'il ne fasse trop froid. Nous
allons peut-être aussi avoir de la visite de Calgary. |
Trying the blog experience Hi everybody. That's it. I decided to try the blog thing. Not
much time to write today. We want to work in and around the house.
Maybe take advantage of the nice weather to go to Cranberry Flats
before it gets too cold. We may have also have a visitor from
Calgary. |